top of page

How to use Zoom simultaneous interpretation for multilingual events or meetings

Updated: Apr 15

Read a French interpreter’s tips for organisers, speakers and participants of remote multilingual events


Video remote interpreting has become an easy and practical tool for those wanting to host a multilingual event or meeting without travelling half-way across the world. Zoom, in particular, has come up with an interface designed to make remote simultaneous interpretation as smooth and easy as possible. But a little preparation is still required to make your online or hybrid event a success.


What do you need to work with a translator on Zoom?


Two interpreters for each language pair

Zoom provides the interface, not the live interpreters. It is good practice to recruit two qualified interpreters per language for any meeting or event over 1 hour. Interpreting is a cognitively intense activity and working in pairs allows your interpreters to take regular breaks and to help each other out with terminology and technology issues. Ideally, they would have conference interpreting experience and, even better, have worked with Zoom simultaneous interpretation before.


A paying Zoom account

Zoom language interpretation is one of the functionalities included in the Zoom Pro, Business, Education and Enterprise plans. The organiser will therefore need a paying account to enable it (the interpreters and the participants don’t). Be ure to enable the Language Interpretation when you set up your meeting.



How to set up Zoom interpretation?


From the “Schedule a Meeting” window, be sure to tick the “enable language interpretation” box and to add the email addresses of your interpreters (they will receive a slightly different invitation to your meeting or event).

At the beginning of the meeting, the host will assign the interpreter to their language. A globe will appear at the bottom of the participants’ screen to allow them to choose a language, and the interpreters will have access to the simultaneous interpretation interface on their screen.


Providing you have enabled language interpretation when you scheduled it (yes, you will need to cancel it and issue a new invite if you haven’t), you can also assign the interpreters logged in as participants during the meeting: go to Settings > in Meeting (Advanced) and add the required languages.


Tips for the organisers

  • Prepare a multilingual slide to explain how to access the interpretation: once your interpreters are assigned, they will only be able to talk on their specific language channels, but not on the main "floor". This makes it difficult for them to communicate with the participants in their own language until they’ve clicked on their preferred channel. It helps to prepare a slide (similar to the one below, which I use for French interpretation) to direct them to the right channel.

French welcome slide for Zoom interpretation
Welcome slide for multilingual Zoom events (French)

Tips for the speakers


Talking through an interpreter can be almost as fluid as talking in the same language, providing the speaker remembers a few rules:

  • Share any slides or technical concepts and terminology with the interpreter ahead of the event so they can familiarise themselves with what you’ll be talking about.

  • Use a relaxed, natural speech with frequent pauses. In particular, English speakers will need to slow down a little because most other European languages require more words.

  • Keep an eye on the interpreter’s face on your screen. If they’re still talking when you’re not, give them a moment to catch up.

  • Avoid reading from a script: natural speech comes at a natural pace, allowing the interpreting to translate more effectively.

  • Limit the text on your slides (or have it translated): remember that foreign participants won’t understand slides written in your language. You can choose to read your slides for the interpreters to translate (remember to slow down), or you can make sure the text is available in all used languages.

Read all my tips for effective presenting through an interpreter.


Tips for the participants

  • Feel free to ask questions: the Zoom simultaneous interpretation works in both directions, allowing the interpreters to translate your questions to the meeting’s main language and to switch back to translate the response into your chosen language


There are a few other platforms out there which enable simultaneous interpretation but in my professional experience, Zoom interpretation is still a step ahead.

67 views0 comments
bottom of page