top of page

Rédaction en anglais

En communication, il est souvent préférable de rédiger un document directement dans la langue voulue plutôt que de traduire un texte prévu pour un lectorat francophone. Vous pouvez simplement m’envoyer le cahier des charges que vous ou votre agence de communication avez utilisé pour votre campagne en français, et je me chargerai de produire les articles, communiqués de presse, pages web ou autres bulletins d’actualités directement dans la langue de Shakespeare. Si le référencement (SEO) fait partie de vos préoccupations, nous pouvons travailler ensemble afin de déterminer les mots clés à intégrer dans la transcréation ou adaptation anglaise de votre contenu.

Mon travail de rédaction en anglais m’a souvent conduit à préparer pour les clients un contenu anglais adapté à leur cible démographique, à leurs objectifs d’entreprise et à leur secteur d’activité.

Ce qu'en pensent mes clients

Semiconductor

Cat Stables - Urofoam

Nous vous remercions pour votre excellent service de traduction. Les recherches que vous avez effectuées sur notre secteur d'activité étaient parfaitement ciblées et les conseils que vous avez donnés, logiques et clairs. Nous recommendons d'ores et déjà vos services et nous reviendrons vers vous pour nos prochaines campagnes.
 

Obtenez un devis pour la traduction de vos documents entre l'anglais et le français.

Que puis-je traduire pour vous ?

bottom of page